We are now looking for dedicated people to translate with us here on Captive Psyche.
If you’re interested, you may submit an application via the form below.
Once we receive your application, we will send a sample song to be translated by e-mail.
Before submitting an application, please read the requirements and expectations below:
❧ This site is strictly volunteer. Please be aware of this.
❧ If your Japanese level does not meet our requirements, then we will not accept you.
❧ Acceptance will be based on the sample translation done by the application. In order to be accepted, all active translators must approve.
❧ If you’re not accepted, we will send you a notification by e-mail. You may always apply again later.
❧ As a rule, if you decide to resign from the site in the future, then we ask that you leave all requested translations up. Everything else, however, is fair game.
❧ As this is volunteer, if you have a time in which you’re unable to translate we will understand, but please send Panko a notice.
❧ You do not have to be a native English speaker, but you must be at a native level.
❧ You may translate other Japanese artists than those in the Visual Kei genre.
❧ If you feel like you have good ideas or something special to offer to the site, please let us know in the application and we will certainly consider it!
❧ We are a team, so if you have questions or need help with a translation, you may always ask another team member for help! We are always helping each other to grow and become better.
❧ If you have any additional questions, you may comment here, or send us an e-mail at firstname.lastname@example.org
Notice: We would also like to expand to translate more interviews. If you’re interested in this as well, please let us know!