ゴールデンキネマ劇場 (Goruden Kinema Gekijou)

“Golden Kinematograph* Theater”

Artist: DIV
Single: ゴールデンキネマ劇場 (Goruden Kinema Gekijou)
Lyrics: CHISA
Translator: Panko

Golden kinematograph*
A theater which smells of mold
Late show
Retro smelling, B-class horror

Let’s stop being playful
It’s not that I hate that
In the beginning, the lover sacrificially…
Horror’s arrangement

Because at least tonight was good in performance,
Becoming aware of common love
“At the mirror scene, be careful behind you!”
Golden kinematograph

Mankind’s downfall, Time leap
Exorcism, Zombie
All of them are your preference
Before I go to sleep I want to hold your hand

Even out of curiosity it’s not platonic
Don’t steal the common love story
Director, tell us the couple’s ending
Golden kinematograph

Let’s go see it again on Friday
The movie that you liked
Even if you dry the all-American tears
There is 1 isolated tear

The last scene, as if catching one’s breath
Betrays the shock ending
Expecting a New York style vision
Golden kinematograph

The princess that bit the apple
She didn’t wake up with a kiss

With the emergency light being lit, “Shall we go home?”
Muttering in a vacant room

*A kinema is short for kinematograph, which is another way to say cinemotograph, which is a long way to say “video camera or projector.”
**Like the last few songs that I’ve translated, this song is really rough in English. It doesn’t translate well or smooth, so I will try to go back and revise it and hopefully improve the flow.
***It’s such a strange song that I went ahead and embedded the PV for everyone to view. Enjoy it!

»Please do not use these translations for any subtitles.

Advertisements

ANSWER

Artist: DIV
Lyrics: CHISA
Album: Mudai no Dokumento
Translator: Panko

Moving this heart without things that are mature
Inside of an uncomfortable cage with a limit of too much freedom

Questioning the reason to live

The time of running about is ordinary; only overflowing, it’s ridiculed mercilessly
Sharpened senses strongly, deeply persuade me to resist

Before I know it I am attached to given up habits
It’s an excuse for becoming an adult
I wonder for what purpose my voice is continuing to be killed
I come to not understand

Demanding the reason to sing

Stepping beyond that point, will there be a connected light to tomorrow?
The squeezed out words surround overhead, being guided to the “answer,” right?

Certainly, the correct answer is each person, right?
It is plain and simple, therefor difficult to understand
Yes, the “answer” was within me from the beginning

The time of running about is ordinary; only overflowing, it is ridiculed mercilessly
The squeezed out words surround overhead, being guided to the answer
Stepping beyond that point, will there be a connected like to tomorrow
The reason for existing here is now understood
My strong voice, it resounds

*Please check out my new support page for EVE!!!

Seasons

Artist: DIV
Lyrics: CHISA
Album: 卒業 (Sotsugyou)
Translator: Panko

I wonder if you’re laughing somewhere
I wonder if you remember that time when we were together
The seasons are, with spinning thoughts, thinking about
the tidings of the cherry blossom trees, which inform us of the gentle spring

These is things such as the ending of love; Happily I was crying
The pure and innocent young lady vanished together with the fairy tale
The time when we encountered each other is, from tomorrow, still with downcasted eyes
Well, in nothing but wishes, there was nothing given

Why do you, at any time, put out (my) smiling face
Even your feelings, without understanding, repeated time

Springtime hazes; The fleeting, lingering snow
The coldness of the rainy season; While coming close to your body
It seems that it will overflow; My chest is tight
The first feelings

Do you still have the letter that inlaid my sentiments?
The promise, written innocently, was not expected, was it

From that, some of the love that we had…
If I think of you, it was a special love

The Osmanthus incense; The accompanied way back home
The frozen star(s); The sigh dyed white
The shortened distance is a hurried word
Dissolved in a kiss

Springtime hazes; The fleeting, lingering snow
The coldness of the rainy season; While coming close to your body
It seems that it will overflow; My chest is tight
The first feelings

I wonder if you’re laughing somewhere
I wonder if you remember that time when we were together
The seasons are, with spinning thoughts, thinking about
the tidings of the cherry blossom trees, which inform us of the gentle spring

This street, lined with blooming Mountain Cherry
Like that day back then, I begin to walk alone
Becoming an adult, it’s like a yearning
expression of parting regrets

milky latte

Artist: DIV
Album: Natsu no Yukue
Translator: Panko

That date with him, who lacks sleep
That store, with the open terrace
In the early afternoon of your day off
That important talk

In conclusion…

Even the bitter caramel
Even the sweet honey
You want to taste everything
The greedy tumbler*

The stirring wind that carries the aroma of
The gentle milky latte that embraces you
The selected flavor
It’s easy to lose your way; The state of that kind of love

That date with him, who lacks sleep
That store, with the open terrace
In the early afternoon of your day off
That important talk

Always

The bittersweet espresso
Today too, two cubes of sugar
Boiled down, it becomes awkward

The stirring wind that carries the aroma of
The gentle milky latte that embraces you
The selected flavor
It’s easy to lose your way; The state of that kind of love

Like swimming in a like tank
Realistically, your feet won’t arrive
If you realize it, then you will be in solitude

So…

The strong wind that carries the aroma of
The gentle milky latte that embraces you
The regular flavor
There’s only this! The state of that kind of love

The milky way is on the overlooking terrace
a desperate excuse
In the evening sun of champagne cold
Waiting on him, who’s late

*A tumbler is a type of glass