排梳ノ蝶 (Haiso No Chou)

“High Society Butterfly”

Artist:  BORN
Lyrics:  Ryoga
Album:  THE STALIN -666-
Translator:  Obscured Moon
Kanji/Romanji Available at: hiphopVOMIT

Soap again tonight, you, escort, a service garden, ahh

Welcome, please come in
Fetish, deep high society room

Existence value of I…
Please feel me…

A grotesque symbol, penetrating your clothes, a rotating drill in your mouth
The king who looks up at you, a smile of ecstasy, FACE OF FINISH
The maximum compensation, transcendent exertion, transitioning into a game with which to break you
Being tormented, being whipped, hurt me quickly, this is the king’s dearest wish

Soap again tonight, you, escort, a service garden, ahh
Dressing myself in handsome attire, a face mask of terrifying muscles
I don’t hate it, it looks delicious, slowly give my thickness a polishing treatment

Welcome, please come in
Fetish, deep high society room

Existence value of I…
Please feel me…

A grotesque symbol, penetrating your clothes, a rotating drill in your mouth
The king who looks up at you, a smile of ecstasy, FACE OF FINISH
The maximum compensation, transcendent exertion, transitioning into a game with which to break you
Give me milk, give me a diaper, become my mother, this is the king’s dearest wish

A grotesque symbol, my symbol, an active sex machine
The king who looks down at you, a smile of ecstasy, FACE OF FINISH
The maximum compensation, endless limits, a pleasure garden of games of dependence
It hurts, it hurts, I want it, I want it, I want to see you again soon
A public sex machine

*Lyrics in italics are the original English lyrics contained in the song
**AN: The kanji (排梳) in the song title are actually meaningless when put together. Ryoga stated in an interview that the kanji’s sound, “Haiso,” referred to high society and that the song was about a prostitute.
***AN: “Soap again tonight” most likely refers to Japanese “Soaplands,” a type of bathhouse/brothel

One thought on “排梳ノ蝶 (Haiso No Chou)

  1. Pingback: BORN – 排梳ノ蝶 (Haiso no Chou) – Português | ヴィジュアルの世界

Leave a comment